Keine exakte Übersetzung gefunden für إعلان جنيف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إعلان جنيف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Al concluir la cumbre, los 42 países asistentes aprobaron una Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo.
    وفي ختام مؤتمر القمة هذا، اعتمدت البلدان اﻟ 42 الحاضرة، إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
  • Entre tanto, la Declaración de Ginebra ha obtenido apoyo de muchos otros Estados, lo que indica la importancia que reviste esta cuestión para un gran número de países.
    ومنذ ذلك الحين، حظي إعلان جنيف بدعم العديد من الدول الأخرى، ممّا يبرز أهمية هذه المسألة بالنسبة للعديد من البلدان.
  • Los participantes indígenas formularon una serie de recomendaciones encaminadas a mejorar la salud de sus pueblos y, en el grupo oficioso de los pueblos indígenas reunido al mismo tiempo, se redactó y aprobó la Declaración de Ginebra sobre la salud y la supervivencia de los pueblos indígenas (WHO/HSD/00.2).
    وقام اجتماع المجموعة الرئيسية للشعوب الأصلية، الذي عقد بموازاة تلك المشاورة، بوضع واعتماد إعلان جنيف بشأن صحة وبقاء الشعوب الأصلية WHO/HSD/00.2)).
  • • Defensa, divulgación y coordinación: el Grupo Básico considera que es probable que aumente el alcance y el peso de la Declaración de Ginebra a medida que se incremente el número de sus signatarios, por lo que se empeña en promoverla y recabar más apoyos.
    • الدعوة والنشر والتنسيق: إدراكا من المجموعة الأساسية لما يرجح من تزايد لآثار وأهمية إعلان جنيف بتزايد عدد الأطراف الموقعة عليه، تعمل المجموعة على الترويج للإعلان وضمان تعزيز تأييده.
  • Declaración de Principios de Ginebra, Plan de Acción de Ginebra, Compromiso de Túnez y Programa de Túnez para la Sociedad de la Información.
    (10) إعلان مبادئ جنيف، وخطة عمل جنيف، والتزام تونس، وبرنامج عمل تونس لمجتمع المعلومات.
  • El Pakistán participó activamente al más alto nivel en la Cumbre de Ginebra.
    وقد ساهمت باكستان بنشاط في مؤتمر جنيف على أعلى مستوى.
  • ministerial sobre el tema. Al concluir de la Cumbre, los 42 Estados presentes firmaron la Declaración de Ginebra sobre Violencia Armada y Desarrollo, comprometiéndose así a adoptar una amplia serie de medidas para reducir la violencia armada en el mundo de aquí a 2015.
    وفي نهاية مؤتمر القمة، وقعت الدول التي حضرت المؤتمر، وعددها 42 دولة إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، والتزمت بذلك باتخاذ سلسلة من التدابير الرامية إلى الحد من العنف المسلح في شتى أصقاع العالم من الآن وحتى عام 2015.
  • • Programación: el Grupo Básico considera necesario que lo dispuesto en la Declaración de Ginebra culmine en programas eficaces en materia de prevención de la violencia armada, por lo que colabora con varios países seleccionados con miras a elaborar programas de amplio alcance encaminados a prevenir la violencia armada.
    • البرمجة: إدراكا من المجموعة الأساسية لضرورة ضمان إفضاء أحكام إعلان جنيف إلى وضع برامج فعالة لمنع العنف المسلح، تعمل المجموعة مع عدد من البلدان محور التركيز على وضع برامج شاملة لمنع العنف المسلح.
  • A partir de una cumbre ministerial celebrada en Ginebra en junio de 2006, en la que 42 Estados aprobaron la Declaración de Ginebra sobre la Violencia Armada y el Desarrollo, el Gobierno de Suiza y el PNUD, en colaboración con un grupo básico de Estados Miembros, ha iniciado un proceso a largo plazo dirigido a promover el vínculo entre la violencia armada y el desarrollo y a llevar a la práctica en varios países seleccionados los compromisos que figuran en la Declaración.
    وعقب مؤتمر قمة وزاري عُقد في جنيف في حزيران/يونيه 2006 اعتمدت فيه 42 دولة إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، تشترك حكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مجموعة أساسية من الدول الأعضاء، في عملية أطول أمدا تهدف إلى تعزيز الترويج للصلة بين العنف المسلح والتنمية، وفي تطبيق الالتزامات الواردة في الإعلان في عدد من البلدان محور التركيز.
  • A nivel internacional, se basa en los cuatro Convenios de Ginebra y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. El Sr.
    وعلى الصعيد الدولي، فإنها تقوم على اتفاقيات جنيف الأربع والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.